Rosetón Mayor Catedral de Palma de Mallorca
Una Canción · Un Santo · Un Momento de Fe

Aquí Por Ti

Un niño del campo de Mallorca. Un estudiante brillante. Con treinta y cinco años se marchó de su Isla y nunca volvió — y la canción, tres siglos después, que le trae de nuevo a casa. Por Jaime Anglada, Catedral de Palma, MMXIII.

Junípero Serra, 1713–1784
En memoria de Fray Junípero Serra 1713 — 1784 · Petra, Mallorca → Alta California
Desliza
Jaime Anglada en la Catedral de Palma, sonriendo en silencio con su guitarra
El Compositor Jaime Anglada Catedral de Palma · 2013
✦ ✦ ✦

Las estatuas nos muestran cómo era Serra. Las misiones nos muestran lo que Serra construyó. Los libros de historia nos cuentan lo que Serra hizo. ‘Aquí Por Ti’ nos cuenta lo que Serra sintió.

I. La Canción

Dos voces, una oración.

Interpretada por primera vez en la nave de La Seu — acompañada por la Orquesta Sinfónica y la Banda Militar de la Comandància de las Islas Baleares — y de nuevo, con una sola guitarra. Dos versiones del mismo corazón.

Escucha · La Grabación
Aquí Por Ti · Jaime Anglada
Jaime Anglada interpretando Aquí Por Ti en La Seu de Mallorca
Grabado en La Seu · 20 de junio de 2013 Con la Simfònica de les Illes Balears

Un arreglo barroco de Miquel Àngel Aguiló, interpretado en directo en la Catedral de Palma de Mallorca con la Orquesta Sinfónica de las Islas Baleares y la Banda Militar de la Comandància General de Balears.

Jaime Anglada leyendo la letra manuscrita de Aquí Por Ti ante el altar de la catedral, Palma de Mallorca
Leyendo la canción que escribió Catedral de Palma de Mallorca · 20 de junio de 2013
El Autor

Una canción escrita a los pies del Santo.

«Me regalaron la posibilidad de componer un tema sobre el beato, y tenían muy claro que debía ser un intérprete local. ¿Cómo podía negarme? Me puse a ello, y mi homenaje a Juníper Serra lleva por título Aquí por ti.»

Con el encargo le llegó un pequeño regalo extraordinario: una copia de la última carta que Fray Serra escribió a sus padres antes de partir rumbo a las Américas. «Era una carta de despedida profundamente hermosa, me conmovió. Les pide disculpas por marcharse, aduciendo su irrefrenable necesidad de predicar el Evangelio.»

Esa carta se convirtió en la canción. Anglada escribió Aquí Por Ti desde dentro de ella — la disculpa de un hijo, la determinación de un hijo, la línea temblorosa entre partir y llegar. Envió el boceto a su amigo, el compositor Miquel Àngel Aguiló. «Es una armonía barroca. Cuando lo compuse se la envié a mi amigo Miquel Àngel Aguiló; sus arreglos orquestales le dieron más fuerza, consiguieron emocionarme.»

La obra se ofreció desinteresadamente. «Ha sido una actividad absolutamente solidaria», dice Anglada. «Naturalmente ha habido gastos de producción, pero puedo presumir de tener buenos amigos que me han ayudado a reducir gastos.»

Lee la historia completa
La Carta

La carta que se hizo canción.

En 1749, en vísperas de su partida desde Cádiz, Fray Junípero Serra escribió a sus ancianos padres. Como ellos no sabían leer, la envió a un fraile residente en Petra, el P. Francisco Serra, para que se la leyera. No volverían a verle en esta vida.

  1. «Yo quisiera poder infundirles la gran alegría en que me encuentro, y pienso que me instarían a seguir adelante y no retroceder nunca.»
  2. «Por amor de Dios los he dejado.»
  3. «Verán cómo les será suave su yugo y se les mudará en gran consuelo lo que ahora tal vez padecen como una aflicción.»
  4. «Si no nos volvemos a ver en esta vida, estemos juntos para siempre en la Gloria.»
Fray Junípero Serra · Cádiz, agosto de 1749
II. Letra

Las palabras, una junto a la otra.

Escrita primero en español y traducida para quienes la escucharían al otro lado del océano. Léelas juntas, como la canción siempre quiso ser cantada.

Español · original

Aquí por ti

Cuando la tierra es fría Pero tu corazón arde Cuando tu alma quiere volar.

No existen despedidas El océano no es la huida Solo el camino a tu verdad.

El desierto no es fácil Y el horizonte inmenso. Y rezo!

Coge mi mano! Coge mi mano! Estoy aquí. Por ti.

No hay vuelta atrás Vine a secar tus lágrimas No hay vuelta atrás.

No hay vuelta atrás Vine a mecer tus miedos Vine a llenar tus manos de bondad.

Cuando el viento quemó mi cara Y atrás el recuerdo de pare i mare Cuando mis pies se clavaron en tu arena Me puse a mercé del Santa Ana.

Fui marinero por ti. Fui misionero por ti. Oh Señor, tú me diste fuerza y palabra. Fui todo por ti.

Estoy aquí. Estuve, aquí por ti. Estoy aquí por ti. Fui todo, oh Señor, por ti.

English · traducción

When the Earth Grows Cold

When the earth grows cold But your heart is burning When your soul wants to fly.

There are no goodbyes The Ocean is not an escape Only the road to your truth.

The desert isn't easy And the horizon never ends. And I pray!

Take my hand! Take my hand! I am here, for you.

There is no going back I came to dry your tears. There is no going back.

There is no going back I came to calm your fears I came to fill your arms with goodness.

When the wind burns across my face My Mother and Father I would see no more When my foot sunk deep into your sands I cast all my hopes on the Santa Ana.

I was a sailor for you. I was a missionary for you. Oh Lord, you gave me strength and voice. I was everything for you.

I am here. I came here for you. I am here for you. I was everything, Lord, for you.

III. Origen

El hombre para quien se escribió la canción.

En la primavera de 2013, a Jaime Anglada le entregaron un pequeño puñado de arena de una costa californiana — tierra del mundo que Fray Serra había cruzado un océano para conocer — junto con una petición única e histórica: que escribiera una canción sobre lo que sintió un joven Junípero Serra.

Para componerla, Anglada tuvo que volver atrás. Tres siglos atrás. A una finca en Petra, en el centro de Mallorca, donde nació un niño tan frágil que sus padres lo llevaron a bautizar el mismo día, temiendo que no sobreviviera a la noche. Era un niño de campo, un niño de la tierra.

I.

El Niño de Petra

1713 — 1730

Nació el 24 de noviembre de 1713, en el pueblo de Petra, en el centro de Mallorca. Su padre, Antonio, y su madre, Margarita, trabajaban en las viñas y el campo. Al niño le pusieron por nombre Miquel Josep Serra i Ferrer.

Era tan frágil al nacer que sus padres lo llevaron a bautizar el mismo día, temiendo que no sobreviviera a la noche. Sobrevivió. Se hizo un niño brillante e inquieto — de los que un pueblo pequeño no puede retener en la finca.

II.

El Estudiante

1730 — 1749

A los quince años lo enviaron a Palma a estudiar con los Franciscanos en el Convento de San Francisco. Tomó el hábito a los dieciséis y el nombre religioso de Junípero — en honor a un querido compañero de San Francisco de Asís.

A los veinticuatro, ya era Doctor en Filosofía y enseñaba en la Universidad Luliana de Palma. Adquirió gran fama como predicador: cuando él daba el sermón, la catedral se llenaba.

Y entonces, a los treinta y cinco años, lo dejó todo.

III.

La Decisión

1749

A los treinta y cinco, en la cumbre de su carrera, sin nada en su vida que le obligara a partir, pidió permiso para zarpar hacia el Nuevo Mundo.

Se marchó sin despedirse de sus padres — temiendo no poder soportar la despedida — y desde Cádiz, en vísperas de la partida en agosto de 1749, les escribió una carta. La confió a un fraile mallorquín, pidiéndole que la entregara en persona.

Esa carta, tres siglos después, se convertiría en la canción.

Jaime Anglada al pie de la estatua de Fray Serra, Basílica de Sant Francesc, Palma de Mallorca
Tres siglos después Anglada al pie de Fray Serra · Basílica de Sant Francesc · Palma
IV.

Cruzando el Océano

1749 — 1784

Zarpó en el Villasota y llegó a Veracruz en diciembre de 1749. Nunca regresó a Mallorca. Pasó los siguientes treinta y cinco años al otro lado del mundo.

Fundó las primeras nueve misiones de la Alta California, y caminó miles de kilómetros entre ellas — muchas veces descalzo, muchas veces sobre una pierna que nunca sanó. Murió en la Misión San Carlos Borromeo, en Carmel, el 28 de agosto de 1784, a la edad de setenta años.

Fue beatificado por el Papa Juan Pablo II en la Plaza de San Pedro el 25 de septiembre de 1988, y canonizado por el Papa Francisco en Washington, D.C., el 23 de septiembre de 2015 — la primera canonización jamás celebrada en suelo americano.

La canción regresa al momento precedente de todo —
el momento en Mallorca en que un joven eligió.

Ese es el momento que le trae de nuevo a casa.

Fuentes Steven W. Hackel, Junípero Serra: California's Founding Father (Hill & Wang, 2013); registro canónico de la carta de despedida de Fray Serra desde Cádiz, agosto de 1749.